Hello! Singapore バックナンバー・第15回
国際交流員(CIR)が、加賀市での生活のことやシンガポールのことを紹介します♪

こんにちは!2021年10月から加賀市に配属された、シンガポール出身の国際交流員のアガサです。毎月、Hello! Singaporeで、私が感じた加賀市とシンガポールの違いをいろいろ紹介したいと思います。みんなさんぜひ読んでみてくださいね!
Hello! I'm Agatha from Singapore, and I have been Kaga City's Coordinator for International Relations since October 2021. Every month, in Hello! Singapore, I explore some of the many differences between Kaga and Singapore. I hope you will give the column a read!
第15回 麻辣香鍋(マーラーシャングォ)
辛いものが大好きな多くのシンガポール人と違って、私は辛いものが苦手なので、いつも自分が偽シンガポール人だと冗談を言います。とはいえ、8番らーめんが今月、期間限定メニューとして販売していた麻辣(マーラー)ざるラーメンは私にとって確かに辛すぎてつらかったですが、それでもおいしく食べました。
I always joke that I’m a fake Singaporean, because unlike most Singaporeans, who love spicy food, I can’t handle spice well. That has not stopped me, however, from trying to eat Hachiban’s cold mala ramen—sold earlier this month, as a summer special—and happily suffering.
8番らーめんの麻辣ざるラーメン
Hachiban Ramen’s cold mala ramen
私は普段辛いものを食べませんが、この麻辣ダレは日本で食べたものの中で一番辛かったかもしれません。予想した通り、舌も食事の半分くらいで痺れてきました。しかし、ソースは濃厚でうま味があり、麺によく絡みました。おいしかったし、故郷のシンガポールを思い出すこともできたので、つらくても何度か食べに行きました。
I don’t usually eat spicy food, and the mala dipping sauce was maybe one of the spiciest things I have eaten in Japan. As expected, my tongue also became numb about halfway through the meal. But the sauce did have a rich, umami flavor, and it clung onto the noodles well. It was delicious, and I went back to suffer through the meal a few more times, because it also reminded me of home.
四川山椒の実と唐辛子から作られる麻辣調味料は、おそらく1997まで四川の一部であった重慶市で発祥されました。炒め物、ローストミート、鍋など、多くの料理の味付けに使われます。
The mala seasoning, made from Sichuan peppercorn and chili, likely originated in Chongqing, which was, as you might expect, part of Sichuan until 1997. It is used to season many dishes, such as stir-fries, roast meats, and hotpots.
麻辣鍋
Mala hotpot
Image by yukuaikuai from Pixabay
ここ10年ほどで麻辣も東南アジア全域で人気の味となりました。シンガポールでは最近、ポテトチップスや魚の皮のフライなどのスナック菓子、鍋やスープ、肉や魚のグリルなど、いたるところで麻辣の味を楽しむことができます。しかし、最も一般的なのは、麻辣香鍋(マーラーシャングォ)と呼ばれる炒め物で、これは中国語で大ざっぱに麻辣鍋炒めと訳されます。
But in the last ten years or so, mala has also become a popular flavor throughout Southeast Asia. In Singapore, you can nowadays find mala everywhere—in snacks like potato chips or fried fish skin, hotpots and soups, and grilled meat and fish. Most commonly, however, it is eaten in a stir-fry called mala xiang guo, a Chinese dish which roughly translates to mala stir-fried hotpot.
麻辣香鍋
Mala xiang guo
その名の通り、麻辣香鍋は汁なし火鍋の炒めで、重慶でよく食べられている麻辣火鍋をアレンジしたものと思われます。しかし、麻辣香鍋は、鍋を囲んで自分で食材をひとつひとつ調理するのではなく、鍋で使うような食材がずらりと並んだケースから食べたいものを選び、シェフに渡します。同時に、炒め物の辛さもシェフに伝えます。(私は辛さに弱いので、いつも辛さをほんの少しにしてもらいます)。シェフは食材を受け取ると、下ごしらえをし、中華鍋で麻辣の調味料と一緒に炒めます。
Like its name suggests, mala xiang guo is a dry hotpot, likely adapted from the mala hotpot that is commonly eaten in Chongqing. Instead of sitting around a hot pot and cooking your own ingredients one by one, however, for mala xiang guo, you choose what you want to eat from a case with a wide selection of ingredients—the same ingredients you might use in a hotpot—and give them to a chef. At the same time, you also let the chef know how spicy you want your stir-fry to be. (Since I can’t handle spice well, I always ask for it to be just a little bit spicy.) Once the chef has taken your ingredients, they will prepare everything and stir-fry it with the mala seasoning in a wok.
一般的な具材としては、肉、魚、エビ、ソーセージ、野菜(葉物野菜とジャガイモやレンコンなどの根菜の厚切り)、豆腐、キノコなどがあります。通常、炒め物にインスタント・ヌードルなどの炭水化物を混ぜたり、ご飯を別に盛ったりします。
Some of the common ingredients you can choose from include meat, fish, prawns, sausages, vegetables (both leafy vegetables and thick slices of root vegetables like potatoes and lotus root), tofu, and mushrooms. It’s usually accompanied by some kind of carbohydrate like instant noodles, mixed into the stir fry, or a separate bowl of rice.
それぞれの食材は調理時間が大きく異なるため、シェフは通常、調理に時間のかかるものを先に下茹でしてから、麻辣ソースで炒めます。最近ではスーパーで既製品の麻辣ソースが簡単に手に入りますが、ほとんどの屋台やレストランでは、四川山椒や唐辛子に加え、ニンニク、醤油、酢、スターアニス、シナモンなど、香辛料や調味料を独自に組み合わせています。仕上げに、炒めたピーナッツとコリアンダーをトッピングします。
As all these ingredients have vastly different cook times, the chef will usually parboil anything that takes longer to cook first before stir-frying everything together in the mala sauce. Though you can easily find pre-made mala sauce in the supermarket nowadays, most stalls still make their own secret combinations of aromatics, spices and seasonings, like garlic, soy sauce, vinegar, star anise, and cinnamon, in addition to the Sichuan peppercorn and chili. To finish it off, the stir-fry is topped with roasted peanuts and coriander.
持ち帰りの麻辣香鍋
Takeout mala xiang guo
8番らーめんの麻辣ラーメンは、私がシンガポールで食べているものを思い出させましたが、味がやっぱりちょっと違いました。例えば、シンガポールで食べる炒め物に比べて、8番らーめんの麻辣ラーメンのつけダレは私の舌をかなり刺激しました。これはおそらく、シンガポールの麻辣香鍋のほとんどの店が、シンガポール人が痺れる感覚に慣れていないことを懸念して、実際にはソースに四川山椒の実を丸ごと使わず、四川山椒の実の油を数滴垂らすだけにしているからです。
While Hachiban’s mala ramen did remind me of what I eat at home, there were some notable differences in the flavor profile! For example, in comparison to the stir-fry in Singapore, the dipping sauce of Hachiban’s mala ramen made my tongue much number. This is probably because most mala xiang guo stores in Singapore, worried that Singaporeans are not used to the numbing sensation, don’t actually use whole Sichuan peppercorns in the sauce, but just a few drops of Sichuan peppercorn oil.
2009年にシンガポール初の麻辣香鍋の屋台がフードコートにオープンして以来、麻辣香鍋の屋台の数は急速に増え、現在では島中に数百の屋台やレストランがあります。多種多様な食材が並んでいるので、麻辣香鍋を注文するのは一見敷居が高そうに見えるかもしれませんが、食べたい食材をトングでつまんで器に盛り、シェフに渡すだけという簡単なものですよ!辛さも選べるので、辛いのが苦手な人でも食べられるし、シンガポールに来た人には気軽に勧められます。
Since Singapore’s first mala xiang guo stall opened in a food court in 2009, the number of mala xiang guo stalls has grown exponentially, and today, you will find hundreds of stalls and restaurants across the island. Though ordering from one of these stalls might seem overwhelming at first glance, with the wide variety of ingredients on display, it really is as simple as picking up the ingredients you want to eat with tongs, putting them in a bowl, and handing the bowl over to the chef! Since you can choose how spicy you’d like it, even those who can’t handle spice well can eat it too, and it’s something I would easily recommend to anyone who visits Singapore.
バックナンバー
★バックナンバーはこちらです
この記事に関するお問い合わせ先
こちらのページも見ています
更新日:2024年04月26日