Hello! Singapore 最新版

更新日:2024年04月30日

国際交流員(CIR)が、加賀市での生活のことやシンガポールのことを紹介します♪

merli

こんにちは!2021年10月から加賀市に配属された、シンガポール出身の国際交流員のアガサです。毎月、Hello! Singaporeで、私が感じた加賀市とシンガポールの違いをいろいろ紹介したいと思います。みんなさんぜひ読んでみてくださいね!

 

Hello! I'm Agatha from Singapore, and I have been Kaga City's Coordinator for International Relations since October 2021. Every month, in Hello! Singapore, I explore some of the many differences between Kaga and Singapore. I hope you will give the column a read!

第21回 シンガポールの汁なし麺

最近、友達を山中温泉の長楽というレストランへ連れて行きました。実は私の大好きなラー油アイスを食べさせたかっただけでしたが、夕食もそこで取りました。私はあっさりしていながら味わい深いラーメンを食べましたが、彼女はもちもちして、野菜たっぷりの焼きそばを食べました。

 

Recently, I brought a friend to Choraku, a restaurant in Yamanaka Onsen. Mostly I just wanted her to try their chili oil ice cream, which I love, but we also got dinner there. I had the ramen, which was light but flavorful, while she had the yakisoba, which were also springy and came with lots of vegetables.

 

yakisoba

友達が注文した焼きそば

The yakisoba my friend ordered

 

麺類は大好きで、焼きそばは嫌いではなく、たまに食べることもありますが、長い間シンガポールに帰っていないから、シンガポールの汁なし麺を食べたいとよく思います。

 

I love noodles, but I confess that while I don’t dislike yakisoba and will even eat it on occasion, it’s been so long since I’ve gone back home, mostly I just always think about how much I miss eating the dry noodle dishes back in Singapore.

 

シンガポールでは、卵麺、小麦麺、米麺、そしてデザートによく使うマング豆という緑豆を使った麺など、さまざまな麺を食べます。これらの麺は様々な料理で使われており、そのすべてを挙げることは無理ですが、ここでは最も人気があるものをいくつか紹介しましょう:

 

We eat a wide variety of noodles in Singapore, such as egg noodles, wheat noodles, rice noodles, and even noodles made with mung bean (a green bean we use most frequently in desserts). These noodles are used in many different dishes, across many different cuisines, and it would be impossible to name all of them, but here are some of the most popular ones:

 

bakchormee

バクチョーミー

Bak chor mee

By insatiablemunch, CC BY 2.0 DEED, via Flickr

 

最も有名な麵料理の一つは閩南語でひき肉麺に訳されるバクチョーミーです。フードコートやホーカーセンターで提供されることが多いですが、この地味な料理は国際的に高く評価されており、世界ストリートフード会議によって世界のストリートフードのトップに認定されています。バクチョーミーでは、卵麺(通常はミーポックと呼ばれる太くて平たい黄色い麺ですが、より細い黄色い麺のミーキアで注文する人もいます)がきのこ、ひき肉、炒めた豚のラード、豚の薄切り肉、豚のレバーと一緒に提供されます。屋台によって異なりますが、汁なしバクチョーミーのソースは一般的に酢、チリソース、醤油、その他の材料で作られます。豚のスペアリブ、大豆、ソラマメ、アンチョビなどを使ったスープで食べることもできます。

 

One of the most famous noodle dishes is bak chor mee, which, in the Hokkien Chinese dialect, translates to “minced meat noodles”. It might be served predominantly in food courts and hawker centers, but don’t be deceived! This humble dish is internationally acclaimed, and has been recognized as the top world street food by the World Street Food Congress. In this dish, egg noodles—usually a thick, flat yellow noodle called mee pok, though some prefer to order the dish with the thinner yellow noodle mee kia—are typically served with mushrooms, minced meat, fried pork lard, pork slices, and pork liver. The dry noodle dish is served in a sauce made with vinegar, chili sauce, soy sauce, and other ingredients, varying from stall to stall. You can also get bak chor mee in soup, usually made with pork spare ribs, soy beans, sole fish, and anchovies.

 

wantonmee

ワンタン麺

Wanton mee

By Choo Yut Shing, CC BY-NC-SA 2.0 DEED, via Flickr

 

私が好きなもう一つの麺料理は、ワンタン麺であります。日本のワンタン麺のように、スープで食べるワンタン麺もありますが、汁なしのもあります。一般的にミーキア(細い卵麺)で出され、香港風のバーベキューされたチャーシューと葉物野菜が入ってあります。ワンタンは揚げて麺の上に乗せるか、茹でて別椀のスープに入れます。麺のソースは、醬油と酢にケチャップかチリソースを混ぜて作られます。

 

Another noodle dish I love is wanton mee, or wanton noodles. Like in Japan, you can also get wanton mee served in soup in Singapore, but there is also a dry version. Usually served with mee kia (the thin egg noodles), the dry version also contains char siew (barbecued, Hong Kong-style), some leafy vegetables, and wantons, which are either fried and placed on the noodles, or boiled and served in a small, separate bowl of soup. The sauce for the noodles is usually made with a mix of soy sauce, vinegar and ketchup or chili sauce.

 

charkwayteow

チャークイティオ

Char kway teow

By Richard Lee, CC BY-NC-ND 2.0 DEED, via Flickr

 

シンガポールには炒め麺もいろいろあります。例えば、チャークイティオは、太くて平たい米麺をニンニク、薄口と濃口の醤油、チリペースト、ザルガイ、ニラ、モヤシ、エビで炒めたものです。エビと豚骨の濃厚なスープで卵麺と米麺を炒め、卵、豚の薄切り肉、エビ、イカを加えたホッケンミーもあります。通常、カラマンシー・ライムが添えられています。

 

Singapore also has no shortage of stir-fried noodles! Char kway teow, for instance, is thick and flat rice noodles stir-fried with garlic, light and dark soy sauce, chilli paste, cockles, chives, beansprouts, and prawns. There is also Hokkien mee, which is egg noodles and rice noodles stir fried in a thick prawn and pork bone broth, with egg, pork slices, prawn, and squid. It is usually served with a calamansi lime on the side.

 

シンガポール人でない多くの人も、カレー粉で味付けした米麺の炒め物であるシンガポール・ヌードルを耳にしたことがあると思います。しかし、騙されないでください!この料理はシンガポール・ヌードルという名前ですが、実は香港の料理で、シンガポールで売られているのを見たことがありません。でも本場のシンガポール麺類のおいしさには必ず勝てないので、シンガポール・ヌードルが好きな人も必ず満足することでしょう。

 

A lot of people outside Singapore have also heard of Singapore noodles, which is a stir-fried rice noodle dish seasoned with curry powder. Don’t be fooled though! Though the dish is called Singapore noodles, these noodles are actually from Hong Kong, and I’ve never seen it sold in Singapore at all. If you’re a Singapore noodle fan in Singapore, though, I promise real Singapore noodles can’t be beat.

この記事に関するお問い合わせ先

観光商工課インバウンド・都市交流グループ

電話番号:0761-72-7906 ファクス番号:0761-72-7991

メールフォームに関するお問い合わせ

このページを見ている人は
こちらのページも見ています